箴言31:10-31是一個群集作為一個字母離合詩舉辦的諺語。 根據福克斯的評論,它是“最好的歸類為推崇。 的推崇,從希臘羅馬抒情和修辭而聞名,是一種崇高的讚美,對一個人或一個類型的人的宣言“。 [1]這首詩是讚美一個優秀的妻子。
這首詩的意思是這樣的:上帝害怕的女人是聰明和勤奮。 她是她的丈夫和家庭的寶貴資產。 她的丈夫可以完全信任她,“她做他的好,不傷害,所有的天,她的生活。”(箴31:12 LVESV),她是真正的價值比貴重珠寶更是要兌現,甚至獎勵她是誰。
這首詩開始問反問,“一個優秀的妻子,誰可以找到嗎?”(箴31:10)有些人可能會說,預期的答案是,“沒有人”,但一個更好的答案可能是“我有, “或”我可以。“如果女人不存在,那麼這首詩沒有什麼比一個真正的女性PUT-,並勸阻試圖找到她。 聖經繼續說,“她是更為珍貴的比 珠寶。“(箴31:10),但這並不一定說她罕見了,但她丈夫的價值。 他可能已經付出了高昂的mohar或購買價格加入到她的嫁妝。 然而,這沒有什麼比她帶來了他的價值。
有些人可能會嘗試讀寓言詩。 然而,一則寓言,必須有一個信號,即它是在更深的層次比是顯而易見的閱讀。 有人可能會說,信號是,這不是一個女人的現實寫照,女人的力量是不可能存在的,因此必須採取寓言。 這是假的。 作為一個整體,她可能確實是罕見的,但她執行,原因有沒有單獨的任務。 所以,雖然這將是一個女人,以滿足所有這些期望的困難,這首詩應字面上,至少可以採取直譯為一首詩。
箴言書寫入年輕男子從他們的長輩,是通過從一代到未來的智慧。 有趣的是,箴言開始說“敬畏耶和華是知識的開端。”(箴1:7 A)和結束,他說:“一個女人誰敬畏耶和華是應當稱頌的。”(箴31:30二)有人會說,女人的力量實在是智慧的象徵。 從某種意義上說這是真實的,但有區別的。 “夫人智慧”,其餘的箴言是智慧的化身。 “女人的力量”的典型。 正如我們在箴言31:10看,女人的力量是很難找到,但夫人的智慧是提供給所有追求她的人。 他們可以對比夫人愚蠢,邪惡的和奇怪的或禁止的女人誰典型相同的化身。 福克斯說,“女子強度股份的智慧和明智的教誨,最重要的特徵:實力,珍貴,勤奮,技能,大度,自信,智慧的教誨。 由於這些原因,她是在自己的安全和贏得別人的讚譽。 而這一切的高潮在她對上帝的敬畏。 這首詩沒有這麼多形成最終支架作為高潮和概括書,畫中的女性形象一起教整個的美德。“ [2]諺語對陌生女人花費了多少時間的警告。 這是恰當的,這本書將結束與聖經書籍的正面看法。
啟示
現代讀者的箴言31:10-31有幾方面的含義。 對於一個年輕人在尋找一個妻子,教給他,他應該尋找什麼。 他不應該判斷未來的配偶對她的外在美,但她的內在美。 “魅力是虛假的,美容是虛浮的,但一個女人誰敬畏耶和華是應當稱頌的。 (箴31:30),在他的箴言評論,威廉McKane雄辯地提出,因此,“體育的美感和魅力,是背信棄義和毫無價值的,因為沒有在他們的堅貞和繼續。 他們像一個不忠實的朋友離開,使皺紋和瑕疵的方式,但誰敬畏耶和華的婦女值得稱讚。“ [3]因此,如果一個男人選擇一個女人,誰敬畏耶和華,他拿起一個聰明的女人。 當他娶了一個女人此處所述,他娶了一個女人“做他的好,而不是傷害,所有的天她的生活。”(箴31:12)
對於一個人有一個妻子,女人的力量,鼓勵他要珍惜他的妻子。 即使是這樣的描述的一部分,如果她滿足,他有一個妻子價值比什麼都重要。 這首詩應該鼓勵他,相信她和她作為一個平等的對待。 女人的力量是能夠做很多事情,因為她的丈夫在她的信任。
對於未婚的女孩,這首詩可以作為指令。 McKane引用工作MB的克魯克說,
“騙子設這首詩是新娘,而不是一個質量的妻子的典範。 她建議這是如年輕女子的等級可能會與她從一所學校的地方,她已被婚姻扶植一個人的影響,並因此1指令的女性同行,尤其是它的埃及設置的備忘錄。 然而,這不,有指令的形式,學校設置克魯克假設是光禿禿的猜想。“ [4]
雖然騙子的思想是猜想,不適合在解釋,當然建議的含義。 研究時,女人的力量可以產生的未婚女子在範式的轉變。 她能成為的那種女人,將是一個很大的好處,她的丈夫和家人。
最後,通道,鼓勵已婚婦女敬畏耶和華,並繼續在她的明智方式。 如果她的丈夫是一個虔誠的人,他將“給她,她手中的水果,讓她的作品稱讚她在門口。”(箴31:31),因為她做這些事,獎勵更是信任從她的丈夫和家人。 這將產生一個週期的力量,智慧和勤奮在她的一部分,和尊重,信任和崇拜,她的家庭和社區的一部分。
意義
女人的力量在我的生活中扮演的重要意義是,我意識到需要榮譽和尊重我的妻子,為她做的事情。 我承認,她是一個女人的實力。 首先,她敬畏耶和華。 這一切都開始出現。 其次,她不知疲倦地工作,為她的家人。 當我和我的孩子們認識到這一點,並在私人和公共讚美她,她正在加強。 她本可以成為神已經叫她是女人。 她是我最看重的佔有,我會好好對待她。
[1]邁克爾·福克斯, 諺語 。 (花園城:Doubleday出版社,2000),903。
[2]福克斯,916。
[3]威廉Mckane, 諺語,新方法 。 (費城:威斯敏斯特出版社,1970年),670
[4] Mckane 666
參考書目
書籍
福克斯邁克爾諺語 。 花園城:Doubleday出版社,2000。
kidner,德里克。 諺語 。 鎮靜劑樹叢:兩大出版社,1968。
mckane,威廉。 箴言,一種新方法 。 費城:威斯敏斯特出版社,1970。
注意: 抄襲 “。擅自使用或接近模仿的語言和思想作為自己的原創作品的另一位作者和他們的代表”是指如果您發現本文研究學校文件時,請不要欺騙。 。

